Click main image below to view enlargements and captions.

Natural History Art, Monkeys, Antique Prints, Bologna, Italy,1780s

$550

Talapoino & Sifac, Pl. 189
Saì, Pl. 192
Sajù, Pl. 191
Coaita, Pl. 190
Iocko, Pl. 133
Mangabeii, Pl. 186

Cattani e Nerozzi, Bologna: 1786-87
Hand-colored engravings on watermarked laid paper
10 x 9.25 inches, image average approximate
14 x 9.25 inches, image and text average approximate
16 x 11 inches, overall
$550 each

Collection of six natural history studies of monkeys showing them in the natural habitats, each with detailed descriptive text below. Distinctly 18th century in conception and style, these primates are generally shown seated or upright against a white background on a patch of ground with a bit of landscape, sometimes holding branches. Despite the attention to scientific accuracy displayed in this work, there is a whimsical artificiality seen in other Italian natural history work of this era, with the monkeys arranged in graceful compositions and gazing at the viewer as if they were people posing for a portrait.

Product Description Continues Below

Description

Brief excerpts from the Italian text are shown in the detail images, with English translations:

Talapoino & Sifac, Pl. 189

Il Talapoino è una Bertuccia di gentil sembiante e dal suo nome parrebbe che dovesse trovarfi a Siamo e nelle alter provincie della Asia Orientale piuttosto che en Affrica… Il Sifac ovvero Duc è l’ultimo della classe degli animali, che noi abbiamo chiamati Scimmie, Babbuini e Bertuccie, e non essendo precisamente di alcuno di questi tre generi, partecipa nondimeno di tutti…

[The Talapoino is a macaque of pleasant expression and from its name it would appear that it would be found at Siam and in the other areas of East Asia rather than in Africa…The Sifac or Duc is the last of this class of animals, which we have called Monkeys, Baboons and Macaques, and not being precisely of one of these three genuses, belongs nevertheless to all…]

Saì, Pl. 192

Il Saì è una specie di Spajù, che ha la testa rotunda, la faccia ampia, e schiacciata, le guancie senza forse, il muso corto, e grosso, la divisione delle nari assai grossa, le aperture ai lati e non sotto il naso, le orecchie grandi, e quasi nude, le natiche senza collosita, la coda pendente, e nuda al di sotto verso l’estremità…

[The Saì is a species of Spajù, which has a round head, full and flattened face, perhaps lacking cheeks, the snout short, and fat, the division of the nostrils wide enough, the openings at the sides and not under the nose, large ears, and almost bare, the buttocks without (collosita), the tail hanging, and bare from beneath the rear extremity…]

Sajù, Pl. 191

Il Sajù è una specie di Sapajù, che misurato dal muso all origine della coda è longo un piede; ha la testa tottonda, il muso corto, e grosso, gli occhi vicini fra loro, e di color castagnino…

[The Sajú is a species of Sapajú, which measured from the snout to the beginning of the tail is the length of a foot; has a (tottonda) head, a short, fat nose, the eyes close set, and chestnut colored…]

Coaita, Pl. 190

Il Coaita trovasi nella Gujana e nel Perù; ha il pelo nero e riccio, e distinguesi da tutti gli altri Sapajù nell aver Quattro sole dita alle mani, mancandogli il pollice…

[The Coaita is found in Guyana and in Peru; it has a rich, black hair, and distinguishes itself from the other Sapajú in having only four fingers on its hands, lacking the thumb…]

Iocko, Pl. 133

L’Iocko è una scimia, che più di tutte le alter somiglia nella forma del corpo all’Uomo, questa somiglianza per altro, come si esprime il Sig. Bonnet, che stabilisce in essa il passaggio dai quadrupedi all’ umana specie, non é che un abbozzo grossolano, e un immagine imperfetta …

[The Jocko is a monkey, that more than all the others resembles the form of the body of Man, this resemblance, as Signor Bonnet has expressed it, which establishes in it the link in the passage from quadrupeds to the human species, no more than a rough sketch, and an imperfect image…]

Mangabeii, Pl. 186

Il Mangabeij è cosi ditto, perche trovasi frequentemente nelle terre vicine a Mangabeij. Egli è una specie di Bertuccia, che è distinta da tutte le alter per le palpebre nude, e bianchissime, per il muso grosso, largo, e lungo con un cordone intorno agli occhi. Questa specie è soggetta a molte varietà…

[The Mangabeij is so called, because it is found frequently in the lands near Mangabeij. It is a species of macaque, which is distinguished from all the others by the bare and extremely white eyelid, for its large, thick snout, and long with a cord between the eyes. This species tends to have many varieties…]

Condition: Generally very good with the usual light overall toning and wear to edges.

Additional information

Century

18th Century